В связи с выходом официального текстового перевода игры, команда The Bullfinch Team, ранее объявлявшая о старте работ по локализации Bendy and the Dark Revival, наконец-то прервала своё молчание и выпустила пост о текущем положении дел в проекте.
Они сообщают, что несмотря на данный факт, работа продолжится. Вот выжимка основных положений из их новости:
- ожидается ПОЛНАЯ ЛОКАЛИЗАЦИЯ игры (шрифты, текст, текстуры, 3D-модели, озвучка);
- перевод на финальной стадии корректуры и редактуры, готово 81% текста (остались элементы интерфейса, титры и парочка книжек);
- утверждено 72% текстур, а отрисовано — 8;
- к озвучанию привлечены как талантливые самородки, так и знакомые многим людям маэстро дубляжа;
- большая часть материала уже записана.
Чтобы не быть голословными, The Bullfinch Team продемонстрировали бэкстейдж записи двух потерянных (персонажи игры) от:
- Александра Лялина (Псовского диктора).
(ВИДЕО)
- Марии Верясовой.
(ВИДЕО)
Сроки выпуска полной локализации не уточняются, однако команда продолжает в свободное от работы время заниматься проектом и надеется выпустить такой итоговый продукт, который сможет порадовать многих фанатов серии игр про Бенди.